This page looks plain and unstyled because you're using a non-standard compliant browser. To see it in its best form, please upgrade to a browser that supports web standards. It's free and painless.

Album | Blog | Comment | Profile | Control Panel
hitokage | 3 July,2007 15:02





我一直相信
在風暴之下必有陽光存在

但是,現在是暑假耶!
別再下午後雷陣雨了好嗎?

Rain, rain, go away
Come again some other day
Little Hitokage wants to play
In the meadow by the hay


Comment

藍藍的,像是海浮在空中 ^^

Reply:
好形容詞XD 我根本沒想到海 :P
hitokage@04/07/2007 20:08:33

pixnet user  hit1205  |  03/07/2007 18:11:20

好個壓韻的英文詩!(廢話詩不壓韻還能稱為詩嗎?[踹])看得出來你很想出去散心orz

照片,好個撲天蓋地的藍,以及遠方透出雲層的白光...咱喜歡^^

Reply:
這個好像是童謠的樣子,是我第一次接觸英文時聽到的:P
我~~想~~出~~去~~玩~~啦~~!!

我也很喜歡這般景象,只要沒有打雷閃電暴雨的話orz
hitokage@04/07/2007 20:12:05

某嵐  |  03/07/2007 18:33:19

After a storm comes the sun.

Reply:
Sure! (And that's similar to the title I set for these photos at flickr. :P)
hitokage@04/07/2007 20:13:14

pixnet user  repeat  |  03/07/2007 18:47:51

再度到此一遊

沈大的壓力下 又有一處休息之處 [汗~]

Reply:
這個形容也很棒+_+
有黑暗就有光明,大概就是這個意思吧:P
hitokage@04/07/2007 20:14:52

某影  |  04/07/2007 20:12:48

記得有些新詩是不押韻的
給樓下~~~

Reply:
啊你的樓下沒有人啊(望)     (逃)
hitokage@08/07/2007 22:40:58

風痕影  |  05/07/2007 16:51:30

Trackback

Comment Permissions: Allow commenting

Leave Comment

*Name/Nickname
E-mail
Personal Website
Comment Title
*Comment
* Private Comment